Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - I wanna be myself

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I wanna be myself
Tekstas
Pateikta smafy_angel
Originalo kalba: Anglų

I wanna be myself

Pavadinimas
Quiero ser yo mismo.
Vertimas
Ispanų

Išvertė Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Quiero ser yo mismo.
Pastabos apie vertimą
I think it should be "be" and not "by"
Validated by lilian canale - 6 kovas 2008 20:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 kovas 2008 20:53

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Exacto, Sweet Dreams, deberia ser:
"I wanna be myself".

para que la frase sea más perfecta...¿qué te parece así?

Quiero ser yo mismo.

6 kovas 2008 20:55

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Sim, tens razão. Já editei. Acho que os pontos da tradução devem ser teus até porque assim parece mesmo uma frase como deve ser

15 pontinhos a voar para Lilian Canale

6 kovas 2008 20:57

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Não faz isso!

Não é o nosso trabalho dar idéias para melhorar o trabalho dos tradutores?

6 kovas 2008 21:24

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Sim, é verdade. Mas mudaste completamente a frase acho que o melhor é mesmo dar (e já o fiz)! Duma outra vez numa tradução tua, dei algumas opiniões etc e deste-me os pontos!