Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - I wanna be myself

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I wanna be myself
Tекст
Добавлено smafy_angel
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I wanna be myself

Статус
Quiero ser yo mismo.
Перевод
Испанский

Перевод сделан Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Quiero ser yo mismo.
Комментарии для переводчика
I think it should be "be" and not "by"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Март 2008 20:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Март 2008 20:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Exacto, Sweet Dreams, deberia ser:
"I wanna be myself".

para que la frase sea más perfecta...¿qué te parece así?

Quiero ser yo mismo.

6 Март 2008 20:55

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Sim, tens razão. Já editei. Acho que os pontos da tradução devem ser teus até porque assim parece mesmo uma frase como deve ser

15 pontinhos a voar para Lilian Canale

6 Март 2008 20:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Não faz isso!

Não é o nosso trabalho dar idéias para melhorar o trabalho dos tradutores?

6 Март 2008 21:24

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Sim, é verdade. Mas mudaste completamente a frase acho que o melhor é mesmo dar (e já o fiz)! Duma outra vez numa tradução tua, dei algumas opiniões etc e deste-me os pontos!