Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - I wanna be myself

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспански

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I wanna be myself
Текст
Предоставено от smafy_angel
Език, от който се превежда: Английски

I wanna be myself

Заглавие
Quiero ser yo mismo.
Превод
Испански

Преведено от Sweet Dreams
Желан език: Испански

Quiero ser yo mismo.
Забележки за превода
I think it should be "be" and not "by"
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Март 2008 20:55





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Март 2008 20:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Exacto, Sweet Dreams, deberia ser:
"I wanna be myself".

para que la frase sea más perfecta...¿qué te parece así?

Quiero ser yo mismo.

6 Март 2008 20:55

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Sim, tens razão. Já editei. Acho que os pontos da tradução devem ser teus até porque assim parece mesmo uma frase como deve ser

15 pontinhos a voar para Lilian Canale

6 Март 2008 20:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
Não faz isso!

Não é o nosso trabalho dar idéias para melhorar o trabalho dos tradutores?

6 Март 2008 21:24

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Sim, é verdade. Mas mudaste completamente a frase acho que o melhor é mesmo dar (e já o fiz)! Duma outra vez numa tradução tua, dei algumas opiniões etc e deste-me os pontos!