Traducció - Turc-Anglès - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...Estat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar... | | Idioma orígen: Turc
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per serba | Idioma destí: Anglès
I see myself as a teacher.Have I really grown up that much? I still eat danino. |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 8 Abril 2008 07:48
Darrer missatge | | | | | 5 Abril 2008 15:22 | | | Hi again serba
Still no poll and the english is great as usual, but what is/are "danino"?
Bises
Tantine | | | 6 Abril 2008 07:28 | | | | | | 7 Abril 2008 13:36 | | serbaNombre de missatges: 655 | danino is the brand name of some kind pudding |
|
|