Prevod - Turski-Engleski - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...Trenutni status Prevod
 Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar... | | Izvorni jezik: Turski
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom |
|
| | Prevod Engleski Preveo serba | Željeni jezik: Engleski
I see myself as a teacher.Have I really grown up that much? I still eat danino. |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 8 April 2008 07:48
Poslednja poruka | | | | | 5 April 2008 15:22 | | | Hi again serba
Still no poll and the english is great as usual, but what is/are "danino"?
Bises
Tantine | | | 6 April 2008 07:28 | | | | | | 7 April 2008 13:36 | | | danino is the brand name of some kind pudding |
|
|