Prevođenje - Turski-Engleski - kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar...Trenutni status Prevođenje
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar... | | Izvorni jezik: Turski
kendimi ogretmen gibi goruyorum. Hadi ya o kadar buyudum mu ben? Hala danino yiyom |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo serba | Ciljni jezik: Engleski
I see myself as a teacher.Have I really grown up that much? I still eat danino. |
|
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 8 travanj 2008 07:48
Najnovije poruke | | | | | 5 travanj 2008 15:22 | | | Hi again serba
Still no poll and the english is great as usual, but what is/are "danino"?
Bises
Tantine | | | 6 travanj 2008 07:28 | | | | | | 7 travanj 2008 13:36 | | | danino is the brand name of some kind pudding |
|
|