Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
Text
Enviat per zeghdoudi
Idioma orígen: Turc

azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni uzmekten vazgec artik lutfen gelde goreyim seni ozlemisim icidekilerle beynindekilerle kabulumsun

Títol
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Traducció
Francès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Francès

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Notes sobre la traducció
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi
Darrera validació o edició per Botica - 12 Maig 2008 17:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Maig 2008 11:28

Botica
Nombre de missatges: 643
s'il te plaît
je te voie

10 Maig 2008 12:19

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Merci Botica, c'est corrigé.

10 Maig 2008 15:59

Botica
Nombre de missatges: 643
Je sollicite à nouveau ton avis...

CC: kafetzou

13 Maig 2008 01:53

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
It's a pretty loose translation, but I think it captures the sentiment - the note under the translation helps.