Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCroat

Categoria Escriptura lliure - Humor

Títol
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
Text a traduir
Enviat per oursariégeois
Idioma orígen: Francès

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
Notes sobre la traducció
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)
Darrera edició per Francky5591 - 11 Juliol 2008 10:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Juliol 2008 10:10

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
La phrase exacte de Courteline est : " Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. "