Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésCroata

Categoría Escritura libre - Humor

Título
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
Texto a traducir
Propuesto por oursariégeois
Idioma de origen: Francés

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
Nota acerca de la traducción
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)
Última corrección por Francky5591 - 11 Julio 2008 10:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Julio 2008 10:10

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
La phrase exacte de Courteline est : " Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. "