Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKroaatti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Huumori

Otsikko
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä oursariégeois
Alkuperäinen kieli: Ranska

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
Huomioita käännöksestä
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 11 Heinäkuu 2008 10:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Heinäkuu 2008 10:10

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
La phrase exacte de Courteline est : " Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. "