Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiHrvatski

Kategorija Slobodno pisanje - Humor

Naslov
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao oursariégeois
Izvorni jezik: Francuski

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
Primjedbe o prijevodu
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)
Posljednji uredio Francky5591 - 11 srpanj 2008 10:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 srpanj 2008 10:10

Francky5591
Broj poruka: 12396
La phrase exacte de Courteline est : " Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. "