Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתקרואטית

קטגוריה כתיבה חופשית - הומור

שם
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי oursariégeois
שפת המקור: צרפתית

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
הערות לגבי התרגום
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 יולי 2008 10:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 יולי 2008 10:10

Francky5591
מספר הודעות: 12396
La phrase exacte de Courteline est : " Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. "