Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Àrab-Francès - بقلبي

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsRomanèsTurcFrancès

Categoria Expressió - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
بقلبي
Text
Enviat per sandradora
Idioma orígen: Àrab

صحيح عيوني عنك بعيده واتصالاتي ماهي عديده بس والله محبتك بقلبي اكيدهM
Notes sobre la traducció
telefon mesajı

Títol
À mon coeur
Traducció
Francès

Traduït per ramovic2
Idioma destí: Francès

Il est vrai que mes yeux sont loin de toi et que mes appels sont rares mais je jure devant Dieu que mon amour pour toi est vrai
Darrera validació o edició per Francky5591 - 16 Juliol 2008 18:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Juliol 2008 12:33

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonjour Bernard, peux-tu expliquer ton vote négatif à propos de cette traduction?
Merci

16 Juliol 2008 06:17

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Est-ce que le "devant dieu" existe dans le texte arabe? Il n'est pas dans le texte anglais?

16 Juliol 2008 08:21

azitrad
Nombre de missatges: 970
C'est, toujours, Dieu...

16 Juliol 2008 11:06

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Effectivement! Moi, je ne faisais que du copier-coller...

16 Juliol 2008 18:41

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Je valide, tant pis pour les votes négatifs car tout aucun négatif sans explication n'est pris en compte.