Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Arabisch-Frans - بقلبي

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngelsRoemeensTurksFrans

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
بقلبي
Tekst
Opgestuurd door sandradora
Uitgangs-taal: Arabisch

صحيح عيوني عنك بعيده واتصالاتي ماهي عديده بس والله محبتك بقلبي اكيدهM
Details voor de vertaling
telefon mesajı

Titel
À mon coeur
Vertaling
Frans

Vertaald door ramovic2
Doel-taal: Frans

Il est vrai que mes yeux sont loin de toi et que mes appels sont rares mais je jure devant Dieu que mon amour pour toi est vrai
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 16 juli 2008 18:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juli 2008 12:33

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonjour Bernard, peux-tu expliquer ton vote négatif à propos de cette traduction?
Merci

16 juli 2008 06:17

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Est-ce que le "devant dieu" existe dans le texte arabe? Il n'est pas dans le texte anglais?

16 juli 2008 08:21

azitrad
Aantal berichten: 970
C'est, toujours, Dieu...

16 juli 2008 11:06

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Effectivement! Moi, je ne faisais que du copier-coller...

16 juli 2008 18:41

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Je valide, tant pis pour les votes négatifs car tout aucun négatif sans explication n'est pris en compte.