Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Arabiskt-Franskt - بقلبي

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnsktRumensktTurkisktFranskt

Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
بقلبي
Tekstur
Framborið av sandradora
Uppruna mál: Arabiskt

صحيح عيوني عنك بعيده واتصالاتي ماهي عديده بس والله محبتك بقلبي اكيدهM
Viðmerking um umsetingina
telefon mesajı

Heiti
À mon coeur
Umseting
Franskt

Umsett av ramovic2
Ynskt mál: Franskt

Il est vrai que mes yeux sont loin de toi et que mes appels sont rares mais je jure devant Dieu que mon amour pour toi est vrai
Góðkent av Francky5591 - 16 Juli 2008 18:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Juli 2008 12:33

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Bonjour Bernard, peux-tu expliquer ton vote négatif à propos de cette traduction?
Merci

16 Juli 2008 06:17

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Est-ce que le "devant dieu" existe dans le texte arabe? Il n'est pas dans le texte anglais?

16 Juli 2008 08:21

azitrad
Tal av boðum: 970
C'est, toujours, Dieu...

16 Juli 2008 11:06

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Effectivement! Moi, je ne faisais que du copier-coller...

16 Juli 2008 18:41

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Je valide, tant pis pour les votes négatifs car tout aucun négatif sans explication n'est pris en compte.