Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 阿拉伯语-法语 - بقلبي

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语罗马尼亚语土耳其语法语

讨论区 表达 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
بقلبي
正文
提交 sandradora
源语言: 阿拉伯语

صحيح عيوني عنك بعيده واتصالاتي ماهي عديده بس والله محبتك بقلبي اكيدهM
给这篇翻译加备注
telefon mesajı

标题
À mon coeur
翻译
法语

翻译 ramovic2
目的语言: 法语

Il est vrai que mes yeux sont loin de toi et que mes appels sont rares mais je jure devant Dieu que mon amour pour toi est vrai
Francky5591认可或编辑 - 2008年 七月 16日 18:41





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 14日 12:33

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour Bernard, peux-tu expliquer ton vote négatif à propos de cette traduction?
Merci

2008年 七月 16日 06:17

IanMegill2
文章总计: 1671
Est-ce que le "devant dieu" existe dans le texte arabe? Il n'est pas dans le texte anglais?

2008年 七月 16日 08:21

azitrad
文章总计: 970
C'est, toujours, Dieu...

2008年 七月 16日 11:06

IanMegill2
文章总计: 1671
Effectivement! Moi, je ne faisais que du copier-coller...

2008年 七月 16日 18:41

Francky5591
文章总计: 12396
Je valide, tant pis pour les votes négatifs car tout aucun négatif sans explication n'est pris en compte.