Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Французька - بقلبي
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
بقلبي
Текст
Публікацію зроблено
sandradora
Мова оригіналу: Арабська
صØÙŠØ Ø¹ÙŠÙˆÙ†ÙŠ عنك بعيده واتصالاتي ماهي عديده بس والله Ù…Øبتك بقلبي اكيدهM
Пояснення стосовно перекладу
telefon mesajı
Заголовок
À mon coeur
Переклад
Французька
Переклад зроблено
ramovic2
Мова, якою перекладати: Французька
Il est vrai que mes yeux sont loin de toi et que mes appels sont rares mais je jure devant Dieu que mon amour pour toi est vrai
Затверджено
Francky5591
- 16 Липня 2008 18:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Липня 2008 12:33
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonjour Bernard, peux-tu expliquer ton vote négatif à propos de cette traduction?
Merci
16 Липня 2008 06:17
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Est-ce que le "devant dieu" existe dans le texte arabe? Il n'est pas dans le texte anglais?
16 Липня 2008 08:21
azitrad
Кількість повідомлень: 970
C'est, toujours,
D
ieu...
16 Липня 2008 11:06
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Effectivement!
Moi, je ne faisais que du copier-coller...
16 Липня 2008 18:41
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Je valide, tant pis pour les votes négatifs car tout aucun négatif sans explication n'est pris en compte.