Traducció - Castellà-Italià - no me hiciste nada princesa!!Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Col·loquial - Amor / Amistat | no me hiciste nada princesa!! | | Idioma orígen: Castellà
no me hiciste nada princesa!! |
|
| Non mi hai fatto nulla, principessa! | TraduccióItalià Traduït per goncin | Idioma destí: Italià
Non mi hai fatto nulla, principessa! |
|
Darrera validació o edició per ali84 - 30 Agost 2008 13:45
Darrer missatge | | | | | 29 Agost 2008 16:40 | | | Potrebbe anche significare: "non mi occorre nulla principessa!". Giusto? | | | 29 Agost 2008 18:04 | |  goncinNombre de missatges: 3706 | Forse... ma non ci sono sicuro. | | | 30 Agost 2008 13:44 | |  ali84Nombre de missatges: 427 | Il mio dizionario non dà come significato di "hacer" il verbo "occorrere", la traduzione di Goncin è corretta  |
|
|