Umseting - Spanskt-Italskt - no me hiciste nada princesa!!Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur | no me hiciste nada princesa!! | | Uppruna mál: Spanskt
no me hiciste nada princesa!! |
|
| Non mi hai fatto nulla, principessa! | UmsetingItalskt Umsett av goncin | Ynskt mál: Italskt
Non mi hai fatto nulla, principessa! |
|
Góðkent av ali84 - 30 August 2008 13:45
Síðstu boð | | | | | 29 August 2008 16:40 | | | Potrebbe anche significare: "non mi occorre nulla principessa!". Giusto? | | | 29 August 2008 18:04 | | | Forse... ma non ci sono sicuro. | | | 30 August 2008 13:44 | | | Il mio dizionario non dà come significato di "hacer" il verbo "occorrere", la traduzione di Goncin è corretta |
|
|