Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Італійська - no me hiciste nada princesa!!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Заголовок
no me hiciste nada princesa!!
Текст
Публікацію зроблено
loquillo
Мова оригіналу: Іспанська
no me hiciste nada princesa!!
Заголовок
Non mi hai fatto nulla, principessa!
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Італійська
Non mi hai fatto nulla, principessa!
Затверджено
ali84
- 30 Серпня 2008 13:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Серпня 2008 16:40
eden3_1999
Кількість повідомлень: 7
Potrebbe anche significare: "non mi occorre nulla principessa!". Giusto?
29 Серпня 2008 18:04
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Forse... ma non ci sono sicuro.
30 Серпня 2008 13:44
ali84
Кількість повідомлень: 427
Il mio dizionario non dà come significato di "hacer" il verbo "occorrere", la traduzione di Goncin è corretta