Traducció - Suec-Italià - kan du översätta detta ?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | kan du översätta detta ? | | Idioma orígen: Suec
kan du översätta detta ? | | |
|
| | | Idioma destí: Italià
Puoi tradurrlo questo? |
|
Darrera validació o edició per Ricciodimare - 15 Setembre 2008 14:58
Darrer missatge | | | | | 8 Setembre 2008 20:29 | | ali84Nombre de missatges: 427 | Mi sa che andrexx voleva la traduzione di "I mitt hjärta" e chiedeva se qualcuno lo potessa fare..
Hej andrexx, du ville den italienska översättningen för "I mitt hjärta" och frågade om nån kunde det, eller hur? | | | 8 Setembre 2008 20:35 | | | ahhh ok, dato che non avevo capito le note in svedese hehe
[edit]
per caso significa "Mi manchi/lei mi manca"?
CC: ali84 | | | 8 Setembre 2008 20:48 | | ali84Nombre de missatges: 427 | No, "mi manchi" si dice "jag saknar dig"
"i mitt hjärta" significa "nel mio cuore", aspettiamo la risposta di andrexx comunque per sicurezza. |
|
|