Traduction - Suédois-Italien - kan du översätta detta ?Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Suédois](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Italien](../images/flag_it.gif)
![](../images/note.gif) Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | kan du översätta detta ? | | Langue de départ: Suédois
kan du översätta detta ? | Commentaires pour la traduction | |
|
| | TraductionItalien Traduit par italo07 | Langue d'arrivée: Italien
Puoi tradurrlo questo? |
|
Dernière édition ou validation par Ricciodimare - 15 Septembre 2008 14:58
Derniers messages | | | | | 8 Septembre 2008 20:29 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Nombre de messages: 427 | Mi sa che andrexx voleva la traduzione di "I mitt hjärta" e chiedeva se qualcuno lo potessa fare..
Hej andrexx, du ville den italienska översättningen för "I mitt hjärta" och frågade om nån kunde det, eller hur? | | | 8 Septembre 2008 20:35 | | | ![](../images/emo/grin.png) ![](../images/emo/grin.png) ![](../images/emo/grin.png) ahhh ok, dato che non avevo capito le note in svedese hehe
[edit]
per caso significa "Mi manchi/lei mi manca"?
CC: ali84 | | | 8 Septembre 2008 20:48 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Nombre de messages: 427 | No, "mi manchi" si dice "jag saknar dig"
"i mitt hjärta" significa "nel mio cuore", aspettiamo la risposta di andrexx comunque per sicurezza. |
|
|