Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Italų - kan du översätta detta ?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kan du översätta detta ?
Tekstas
Pateikta
andrexx
Originalo kalba: Švedų
kan du översätta detta ?
Pastabos apie vertimą
I mitt hjärta
Pavadinimas
Puoi tradurrlo questo?
Vertimas
Italų
Išvertė
italo07
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Puoi tradurrlo questo?
Validated by
Ricciodimare
- 15 rugsėjis 2008 14:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 rugsėjis 2008 20:29
ali84
Žinučių kiekis: 427
Mi sa che andrexx voleva la traduzione di "I mitt hjärta" e chiedeva se qualcuno lo potessa fare..
Hej andrexx, du ville den italienska översättningen för "I mitt hjärta" och frågade om nån kunde det, eller hur?
8 rugsėjis 2008 20:35
italo07
Žinučių kiekis: 1474
ahhh ok, dato che non avevo capito le note in svedese hehe
[edit]
per caso significa "Mi manchi/lei mi manca"?
CC:
ali84
8 rugsėjis 2008 20:48
ali84
Žinučių kiekis: 427
No, "mi manchi" si dice "jag saknar dig"
"i mitt hjärta" significa "nel mio cuore", aspettiamo la risposta di andrexx comunque per sicurezza.