Traducció - Castellà-Francès - Que fais-tu en ce moment ?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Xat - Negocis / Treballs La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Que fais-tu en ce moment ? | | Idioma orígen: Castellà
si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!! | | je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase. Traduction francais/france. Merci |
|
| Que fais-tu en ce moment ? | | Idioma destí: Francès
Oui... Je suis en train de travailler.. et d'arriver à résoudre quelques-unes des questions en instance, mais enfin bon ! Bien qu'il y ait parfois beaucoup de choses [à faire], je suis contente également. Je t'envoie [beaucoup] de baisers!! |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 25 Setembre 2008 11:23
Darrer missatge | | | | | 25 Setembre 2008 11:23 | | | - "bien qu'il y ait" ("bien que" is always followed by a subjonctive) I'll edit and validate.
|
|
|