Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Französisch - Que fais-tu en ce moment ?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischFranzösisch

Kategorie Chat - Beschäftigung / Berufe

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Que fais-tu en ce moment ?
Text
Übermittelt von shawntime
Herkunftssprache: Spanisch

si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!!
Bemerkungen zur Übersetzung
je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase.
Traduction francais/france.
Merci

Titel
Que fais-tu en ce moment ?
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von pirulito
Zielsprache: Französisch

Oui... Je suis en train de travailler.. et d'arriver à résoudre quelques-unes des questions en instance, mais enfin bon ! Bien qu'il y ait parfois beaucoup de choses [à faire], je suis contente également. Je t'envoie [beaucoup] de baisers!!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 25 September 2008 11:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 September 2008 11:23

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
- "bien qu'il y ait" ("bien que" is always followed by a subjonctive) I'll edit and validate.