Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - Que fais-tu en ce moment ?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسي

صنف دردشة - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Que fais-tu en ce moment ?
نص
إقترحت من طرف shawntime
لغة مصدر: إسبانيّ

si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!!
ملاحظات حول الترجمة
je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase.
Traduction francais/france.
Merci

عنوان
Que fais-tu en ce moment ?
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف pirulito
لغة الهدف: فرنسي

Oui... Je suis en train de travailler.. et d'arriver à résoudre quelques-unes des questions en instance, mais enfin bon ! Bien qu'il y ait parfois beaucoup de choses [à faire], je suis contente également. Je t'envoie [beaucoup] de baisers!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 25 أيلول 2008 11:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أيلول 2008 11:23

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
- "bien qu'il y ait" ("bien que" is always followed by a subjonctive) I'll edit and validate.