Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - Que fais-tu en ce moment ?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFrancese

Categoria Chat - Affari / Lavoro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Que fais-tu en ce moment ?
Testo
Aggiunto da shawntime
Lingua originale: Spagnolo

si...estoy trabajando...y saliendo de unos pendientes que tenia pero bueno, por lo mismo aunque a veces son muchas cosas, estoy contenta...te mando besos...!!
Note sulla traduzione
je ne comprens pas à partir de "saliendo" jusqu'à la fin. Je pense que c'est un problème de vocabulaire. Par pendientes a plusieurs signification, et je suis pas certain de bien saisie le sens de la phrase.
Traduction francais/france.
Merci

Titolo
Que fais-tu en ce moment ?
Traduzione
Francese

Tradotto da pirulito
Lingua di destinazione: Francese

Oui... Je suis en train de travailler.. et d'arriver à résoudre quelques-unes des questions en instance, mais enfin bon ! Bien qu'il y ait parfois beaucoup de choses [à faire], je suis contente également. Je t'envoie [beaucoup] de baisers!!
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 25 Settembre 2008 11:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Settembre 2008 11:23

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
- "bien qu'il y ait" ("bien que" is always followed by a subjonctive) I'll edit and validate.