Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Finès-Anglès - Ihminen muuttuu ulkoisesti, ei sisäisesti.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
Ihminen muuttuu ulkoisesti, ei sisäisesti.
Text
Enviat per
Xiu
Idioma orígen: Finès
Ihminen muuttuu ulkoisesti, ei sisäisesti.
Títol
A person changes..
Traducció
Anglès
Traduït per
itsatrap100
Idioma destí: Anglès
A person changes on the outside, not on the inside.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 17 Novembre 2008 12:27
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Novembre 2008 08:59
Donna22
Nombre de missatges: 75
In my opinion:
A person changes from outside not inside.
17 Novembre 2008 12:39
itsatrap100
Nombre de missatges: 279
Sisaise(sti) is an adverb meaning internally, but can be said "on the inside". I don't think the phrase is a special idiom.