Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Alemany - Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...
Text
Enviat per bbxxcarla
Idioma orígen: Romanès

Pe mama o cheamă Monica, iar pe tata Ginel. Am 2 surori. Pe una o cheamă Larisa şi are 6 ani. Pe cealaltă o cheamă Denisa şi are 4 ani. Ne înţelegem foarte bine. Pe bunica o cheamă Cornelia, iar pe bunicul Ilie. Îi iubesc foarte mult.

Títol
Der Name meiner Mutter...
Traducció
Alemany

Traduït per italo07
Idioma destí: Alemany

Der Name meiner Mutter ist Monica und der Name meines Vaters ist Ginel. Ich habe zwei Schwestern. Eine von ihnen heißt Larissa und sie ist 6 Jahre alt. Die andere heißt Denisa und sie ist 4 Jahre alt. Wir verstehen uns sehr gut. Der Name meiner Großmutter ist Cornelia und der meines Großvaters Ilie. Ich liebe ihn sehr.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 24 Novembre 2008 21:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Novembre 2008 21:44

italo07
Nombre de missatges: 1474
Bridged by Maddie:

My mother’s name is Monica, and my father’s name is Ginel. I have two sisters. One of them is called Larisa and she is 6 years-old. The other one is called Denisa and she is 4 years-old. We get along very well. My grandama’s name is Cornelia, and my grandpa’s Ilie. I love him very much.

24 Novembre 2008 20:31

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
2 Dinge, die ich ändern würde.

1) Eine von ihnen heißt Larissa...

"eine von denen" klingt ein wenig abwertend.

2) "We get along very well" würde ich besser mit "Wir verstehen uns sehr gut" übersetzen.

Sonst passt alles.

24 Novembre 2008 21:23

italo07
Nombre de missatges: 1474