Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-德语 - Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语德语

本翻译"仅需意译"。
标题
Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...
正文
提交 bbxxcarla
源语言: 罗马尼亚语

Pe mama o cheamă Monica, iar pe tata Ginel. Am 2 surori. Pe una o cheamă Larisa şi are 6 ani. Pe cealaltă o cheamă Denisa şi are 4 ani. Ne înţelegem foarte bine. Pe bunica o cheamă Cornelia, iar pe bunicul Ilie. Îi iubesc foarte mult.

标题
Der Name meiner Mutter...
翻译
德语

翻译 italo07
目的语言: 德语

Der Name meiner Mutter ist Monica und der Name meines Vaters ist Ginel. Ich habe zwei Schwestern. Eine von ihnen heißt Larissa und sie ist 6 Jahre alt. Die andere heißt Denisa und sie ist 4 Jahre alt. Wir verstehen uns sehr gut. Der Name meiner Großmutter ist Cornelia und der meines Großvaters Ilie. Ich liebe ihn sehr.
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 十一月 24日 21:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 17日 21:44

italo07
文章总计: 1474
Bridged by Maddie:

My mother’s name is Monica, and my father’s name is Ginel. I have two sisters. One of them is called Larisa and she is 6 years-old. The other one is called Denisa and she is 4 years-old. We get along very well. My grandama’s name is Cornelia, and my grandpa’s Ilie. I love him very much.

2008年 十一月 24日 20:31

iamfromaustria
文章总计: 1335
2 Dinge, die ich ändern würde.

1) Eine von ihnen heißt Larissa...

"eine von denen" klingt ein wenig abwertend.

2) "We get along very well" würde ich besser mit "Wir verstehen uns sehr gut" übersetzen.

Sonst passt alles.

2008年 十一月 24日 21:23

italo07
文章总计: 1474