Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Vokiečių - Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųVokiečių

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...
Tekstas
Pateikta bbxxcarla
Originalo kalba: Rumunų

Pe mama o cheamă Monica, iar pe tata Ginel. Am 2 surori. Pe una o cheamă Larisa şi are 6 ani. Pe cealaltă o cheamă Denisa şi are 4 ani. Ne înţelegem foarte bine. Pe bunica o cheamă Cornelia, iar pe bunicul Ilie. Îi iubesc foarte mult.

Pavadinimas
Der Name meiner Mutter...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Der Name meiner Mutter ist Monica und der Name meines Vaters ist Ginel. Ich habe zwei Schwestern. Eine von ihnen heißt Larissa und sie ist 6 Jahre alt. Die andere heißt Denisa und sie ist 4 Jahre alt. Wir verstehen uns sehr gut. Der Name meiner Großmutter ist Cornelia und der meines Großvaters Ilie. Ich liebe ihn sehr.
Validated by iamfromaustria - 24 lapkritis 2008 21:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 lapkritis 2008 21:44

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Bridged by Maddie:

My mother’s name is Monica, and my father’s name is Ginel. I have two sisters. One of them is called Larisa and she is 6 years-old. The other one is called Denisa and she is 4 years-old. We get along very well. My grandama’s name is Cornelia, and my grandpa’s Ilie. I love him very much.

24 lapkritis 2008 20:31

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
2 Dinge, die ich ändern würde.

1) Eine von ihnen heißt Larissa...

"eine von denen" klingt ein wenig abwertend.

2) "We get along very well" würde ich besser mit "Wir verstehen uns sehr gut" übersetzen.

Sonst passt alles.

24 lapkritis 2008 21:23

italo07
Žinučių kiekis: 1474