Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Немецкий - Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...
Tекст
Добавлено bbxxcarla
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Pe mama o cheamă Monica, iar pe tata Ginel. Am 2 surori. Pe una o cheamă Larisa şi are 6 ani. Pe cealaltă o cheamă Denisa şi are 4 ani. Ne înţelegem foarte bine. Pe bunica o cheamă Cornelia, iar pe bunicul Ilie. Îi iubesc foarte mult.

Статус
Der Name meiner Mutter...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Der Name meiner Mutter ist Monica und der Name meines Vaters ist Ginel. Ich habe zwei Schwestern. Eine von ihnen heißt Larissa und sie ist 6 Jahre alt. Die andere heißt Denisa und sie ist 4 Jahre alt. Wir verstehen uns sehr gut. Der Name meiner Großmutter ist Cornelia und der meines Großvaters Ilie. Ich liebe ihn sehr.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 24 Ноябрь 2008 21:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Ноябрь 2008 21:44

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Bridged by Maddie:

My mother’s name is Monica, and my father’s name is Ginel. I have two sisters. One of them is called Larisa and she is 6 years-old. The other one is called Denisa and she is 4 years-old. We get along very well. My grandama’s name is Cornelia, and my grandpa’s Ilie. I love him very much.

24 Ноябрь 2008 20:31

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
2 Dinge, die ich ändern würde.

1) Eine von ihnen heißt Larissa...

"eine von denen" klingt ein wenig abwertend.

2) "We get along very well" würde ich besser mit "Wir verstehen uns sehr gut" übersetzen.

Sonst passt alles.

24 Ноябрь 2008 21:23

italo07
Кол-во сообщений: 1474