Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-גרמנית - Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Pe mama o cheama Monica iar pe tata Ginel.Am 2...
טקסט
נשלח על ידי bbxxcarla
שפת המקור: רומנית

Pe mama o cheamă Monica, iar pe tata Ginel. Am 2 surori. Pe una o cheamă Larisa şi are 6 ani. Pe cealaltă o cheamă Denisa şi are 4 ani. Ne înţelegem foarte bine. Pe bunica o cheamă Cornelia, iar pe bunicul Ilie. Îi iubesc foarte mult.

שם
Der Name meiner Mutter...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Der Name meiner Mutter ist Monica und der Name meines Vaters ist Ginel. Ich habe zwei Schwestern. Eine von ihnen heißt Larissa und sie ist 6 Jahre alt. Die andere heißt Denisa und sie ist 4 Jahre alt. Wir verstehen uns sehr gut. Der Name meiner Großmutter ist Cornelia und der meines Großvaters Ilie. Ich liebe ihn sehr.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 24 נובמבר 2008 21:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 נובמבר 2008 21:44

italo07
מספר הודעות: 1474
Bridged by Maddie:

My mother’s name is Monica, and my father’s name is Ginel. I have two sisters. One of them is called Larisa and she is 6 years-old. The other one is called Denisa and she is 4 years-old. We get along very well. My grandama’s name is Cornelia, and my grandpa’s Ilie. I love him very much.

24 נובמבר 2008 20:31

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
2 Dinge, die ich ändern würde.

1) Eine von ihnen heißt Larissa...

"eine von denen" klingt ein wenig abwertend.

2) "We get along very well" würde ich besser mit "Wir verstehen uns sehr gut" übersetzen.

Sonst passt alles.

24 נובמבר 2008 21:23

italo07
מספר הודעות: 1474