Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ailemile mutlu olmak istiyorum.sadece bize ait...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Escriptura lliure - Casa / Família

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ailemile mutlu olmak istiyorum.sadece bize ait...
Text
Enviat per Z.Gökçe
Idioma orígen: Turc

ailem ile mutlu olmak istiyorum.Sadece bize ait bir evimiz olsun.alt katında oturma odası,mutFak,çalışma odası üst katlarda ise üç tane yatak odası olsun .altkatta da üstkatta da lavobo olsun.
Notes sobre la traducció
bunu çevirmenizi isteme amacım aileme türkçe söyleyemediklerimi ingilizce olarak söylemek.

Títol
home
Traducció
Anglès

Traduït per handyy
Idioma destí: Anglès

I want to be happy with my family. May we have a home that only belongs to us, and may it have a living room, a kitchen, a study room downstairs and three bedrooms upstairs and toilets both downstairs and upstairs.
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Desembre 2008 13:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Desembre 2008 00:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi again,

A few minor edits, tell me if you agree.

I want to be happy with my family. May we have a home that only belongs to us, and which has a living room, a kitchen, a study room downstairs and three bedrooms upstairs and toilets both downstairs and upstairs.

4 Desembre 2008 00:49

handyy
Nombre de missatges: 2118
hi,

Bedrooms and toilets are OK, but she says not "may we have a home which has..", but "may we have a home and may there be a living room.."

4 Desembre 2008 00:56

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, but that sounds really weird in English.
It should be "...may there be there a living room..."
See what I mean?
We need another "there" there or at the end of the line. You know that sometimes we have to adapt the wording a little to sound more natural.
Another option would be:
"may it have..."

4 Desembre 2008 00:58

handyy
Nombre de missatges: 2118
Theeeen, I take "may it have"

4 Desembre 2008 01:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Great! It's good to have you active again!