Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - ailemile mutlu olmak istiyorum.sadece bize ait...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 灌水 - 家

本翻译"仅需意译"。
标题
ailemile mutlu olmak istiyorum.sadece bize ait...
正文
提交 Z.Gökçe
源语言: 土耳其语

ailem ile mutlu olmak istiyorum.Sadece bize ait bir evimiz olsun.alt katında oturma odası,mutFak,çalışma odası üst katlarda ise üç tane yatak odası olsun .altkatta da üstkatta da lavobo olsun.
给这篇翻译加备注
bunu çevirmenizi isteme amacım aileme türkçe söyleyemediklerimi ingilizce olarak söylemek.

标题
home
翻译
英语

翻译 handyy
目的语言: 英语

I want to be happy with my family. May we have a home that only belongs to us, and may it have a living room, a kitchen, a study room downstairs and three bedrooms upstairs and toilets both downstairs and upstairs.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十二月 5日 13:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 4日 00:44

lilian canale
文章总计: 14972
Hi again,

A few minor edits, tell me if you agree.

I want to be happy with my family. May we have a home that only belongs to us, and which has a living room, a kitchen, a study room downstairs and three bedrooms upstairs and toilets both downstairs and upstairs.

2008年 十二月 4日 00:49

handyy
文章总计: 2118
hi,

Bedrooms and toilets are OK, but she says not "may we have a home which has..", but "may we have a home and may there be a living room.."

2008年 十二月 4日 00:56

lilian canale
文章总计: 14972
Yes, but that sounds really weird in English.
It should be "...may there be there a living room..."
See what I mean?
We need another "there" there or at the end of the line. You know that sometimes we have to adapt the wording a little to sound more natural.
Another option would be:
"may it have..."

2008年 十二月 4日 00:58

handyy
文章总计: 2118
Theeeen, I take "may it have"

2008年 十二月 4日 01:01

lilian canale
文章总计: 14972
Great! It's good to have you active again!