Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - gyvenau as

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglès

Categoria Ficció / Història - Diversió / Viatge

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
gyvenau as
Text
Enviat per sweet1992
Idioma orígen: Lituà

gyvenau as
Notes sobre la traducció
dfffffffffffffff jav

Títol
I lived
Traducció
Anglès

Traduït per vovere
Idioma destí: Anglès

I lived
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Desembre 2008 20:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Desembre 2008 13:26

fiammara
Nombre de missatges: 94
vovere, nereikejo versti zodziu istrauktu is konteksto, taisykles neleidzia..

13 Desembre 2008 14:35

fiammara
Nombre de missatges: 94
Experts, Is this text ok, or its isolated ?

13 Desembre 2008 15:10

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello fiammara, I think this is a whole text.
But thanks for having notified it!

13 Desembre 2008 15:20

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
*I mean, as far as this text is meaning : "I lived", as if it has another meaning, this meaning may show it isn't a complete sentence, so what does this short text mean, fiammara?
could you tell?