Traducción - Lituano-Inglés - gyvenau asEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Ficción / Historia - Diversiòn / Viajes Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Lituano
gyvenau as | Nota acerca de la traducción | |
|
| | TraducciónInglés Traducido por vovere | Idioma de destino: Inglés
I lived |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Diciembre 2008 20:15
Último mensaje | | | | | 13 Diciembre 2008 13:26 | | | vovere, nereikejo versti zodziu istrauktu is konteksto, taisykles neleidzia.. | | | 13 Diciembre 2008 14:35 | | | Experts, Is this text ok, or its isolated ? | | | 13 Diciembre 2008 15:10 | | | | | | 13 Diciembre 2008 15:20 | | | *I mean, as far as this text is meaning : "I lived", as if it has another meaning, this meaning may show it isn't a complete sentence, so what does this short text mean, fiammara?
could you tell? |
|
|