Prevod - Litvanski-Engleski - gyvenau asTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Bajka / Pripovetka - Razonoda/Putovanja Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Litvanski
gyvenau as | | |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
I lived |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Decembar 2008 20:15
Poslednja poruka | | | | | 13 Decembar 2008 13:26 | | | vovere, nereikejo versti zodziu istrauktu is konteksto, taisykles neleidzia.. | | | 13 Decembar 2008 14:35 | | | Experts, Is this text ok, or its isolated ? | | | 13 Decembar 2008 15:10 | | | | | | 13 Decembar 2008 15:20 | | | *I mean, as far as this text is meaning : "I lived", as if it has another meaning, this meaning may show it isn't a complete sentence, so what does this short text mean, fiammara?
could you tell? |
|
|