Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - gyvenau as

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Kategoria Fiktio / Tarina - Virkistys / Matkailu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
gyvenau as
Teksti
Lähettäjä sweet1992
Alkuperäinen kieli: Liettua

gyvenau as
Huomioita käännöksestä
dfffffffffffffff jav

Otsikko
I lived
Käännös
Englanti

Kääntäjä vovere
Kohdekieli: Englanti

I lived
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Joulukuu 2008 20:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Joulukuu 2008 13:26

fiammara
Viestien lukumäärä: 94
vovere, nereikejo versti zodziu istrauktu is konteksto, taisykles neleidzia..

13 Joulukuu 2008 14:35

fiammara
Viestien lukumäärä: 94
Experts, Is this text ok, or its isolated ?

13 Joulukuu 2008 15:10

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello fiammara, I think this is a whole text.
But thanks for having notified it!

13 Joulukuu 2008 15:20

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
*I mean, as far as this text is meaning : "I lived", as if it has another meaning, this meaning may show it isn't a complete sentence, so what does this short text mean, fiammara?
could you tell?