Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Bosni - hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana
Títol
hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Text
Enviat per
De tovenaar
Idioma orígen: Neerlandès
hallo, alles goed met jou?
Ik heb jou lang niet meer gezien..
je was zat/dronken!
Títol
Cao, kako si? Dugo te nisam...
Traducció
Bosni
Traduït per
Sofija_86
Idioma destí: Bosni
Cao, kako si?
Dugo te nisam videla/video…
Bio/Bila si pijan/pijana!
Notes sobre la traducció
"kako si" ili "jel je sve ok" Mi vise koristimo "kako si" i "sta ima" ali Holandjani kazu "jel je sve ok?"
neznam dali se piše muškoj ili zenskoj osobi.
Darrera validació o edició per
lakil
- 14 Gener 2009 03:49