ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-ボスニア語 - hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
タイトル
hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
テキスト
De tovenaar
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
hallo, alles goed met jou?
Ik heb jou lang niet meer gezien..
je was zat/dronken!
タイトル
Cao, kako si? Dugo te nisam...
翻訳
ボスニア語
Sofija_86
様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語
Cao, kako si?
Dugo te nisam videla/video…
Bio/Bila si pijan/pijana!
翻訳についてのコメント
"kako si" ili "jel je sve ok" Mi vise koristimo "kako si" i "sta ima" ali Holandjani kazu "jel je sve ok?"
neznam dali se piše muškoj ili zenskoj osobi.
最終承認・編集者
lakil
- 2009年 1月 14日 03:49