Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Bosanski - hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život
Naslov
hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Tekst
Poslao
De tovenaar
Izvorni jezik: Nizozemski
hallo, alles goed met jou?
Ik heb jou lang niet meer gezien..
je was zat/dronken!
Naslov
Cao, kako si? Dugo te nisam...
Prevođenje
Bosanski
Preveo
Sofija_86
Ciljni jezik: Bosanski
Cao, kako si?
Dugo te nisam videla/video…
Bio/Bila si pijan/pijana!
Primjedbe o prijevodu
"kako si" ili "jel je sve ok" Mi vise koristimo "kako si" i "sta ima" ali Holandjani kazu "jel je sve ok?"
neznam dali se piše muškoj ili zenskoj osobi.
Posljednji potvrdio i uredio
lakil
- 14 siječanj 2009 03:49