Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Боснійська - hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Текст
Публікацію зроблено
De tovenaar
Мова оригіналу: Голландська
hallo, alles goed met jou?
Ik heb jou lang niet meer gezien..
je was zat/dronken!
Заголовок
Cao, kako si? Dugo te nisam...
Переклад
Боснійська
Переклад зроблено
Sofija_86
Мова, якою перекладати: Боснійська
Cao, kako si?
Dugo te nisam videla/video…
Bio/Bila si pijan/pijana!
Пояснення стосовно перекладу
"kako si" ili "jel je sve ok" Mi vise koristimo "kako si" i "sta ima" ali Holandjani kazu "jel je sve ok?"
neznam dali se piše muškoj ili zenskoj osobi.
Затверджено
lakil
- 14 Січня 2009 03:49