Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Hollanti-Bosnia - hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Otsikko
hallo, alles goed met jou? Ik heb jou lang niet...
Teksti
Lähettäjä
De tovenaar
Alkuperäinen kieli: Hollanti
hallo, alles goed met jou?
Ik heb jou lang niet meer gezien..
je was zat/dronken!
Otsikko
Cao, kako si? Dugo te nisam...
Käännös
Bosnia
Kääntäjä
Sofija_86
Kohdekieli: Bosnia
Cao, kako si?
Dugo te nisam videla/video…
Bio/Bila si pijan/pijana!
Huomioita käännöksestä
"kako si" ili "jel je sve ok" Mi vise koristimo "kako si" i "sta ima" ali Holandjani kazu "jel je sve ok?"
neznam dali se piše muškoj ili zenskoj osobi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lakil
- 14 Tammikuu 2009 03:49