Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - IÅ¡traukos iÅ¡ knygelÄ—s

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglès

Categoria Assaig - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Ištraukos iš knygelės
Text
Enviat per ritatam
Idioma orígen: Lituà

Visų pirma - dėmesys ir meilė vaikams. Be ko vargu ar galima tikėtis pedagoginės sėkmės...
Antra, metodinis išradingumas. Nesvarbu, ar vaikui 3-4 metukai, ar 13-14 metų, Zita sugeba surasti su jais kontaktą, juos dominančius motyvus, išradingai panaudodama labai įvairių raiškos technikų skalę, kas padeda pastebėti vaiko individualius poreikius ir galimybes. Vaiko individualumas pedagogei yra vienas iš pagrindinių kriterijų.
Notes sobre la traducció
Ištraukos iš knygelės.
Pageidautina į anglų kalbą, britų dialektu.

Títol
Excerptions from the booklet
Traducció
Anglès

Traduït per sagittarius
Idioma destí: Anglès

The most important thing is paying attention to children and loving them. Without these, you can hardly expect your success in teaching...
The second thing is a methodical inventiveness. Zita is able to come into contact with children, to arose an interest in them, by inventively using a wide range of expression techniques that help noticing individual demands and abilities of a child, no matter how old he/she is - between 3 and 4 years, or 13 and 14. Child's individuality is a key criterion for the teacher.
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Març 2009 12:12