Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - Ištraukos iš knygelės

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Kategorio Eseo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Ištraukos iš knygelės
Teksto
Submetigx per ritatam
Font-lingvo: Litova

Visų pirma - dėmesys ir meilė vaikams. Be ko vargu ar galima tikėtis pedagoginės sėkmės...
Antra, metodinis išradingumas. Nesvarbu, ar vaikui 3-4 metukai, ar 13-14 metų, Zita sugeba surasti su jais kontaktą, juos dominančius motyvus, išradingai panaudodama labai įvairių raiškos technikų skalę, kas padeda pastebėti vaiko individualius poreikius ir galimybes. Vaiko individualumas pedagogei yra vienas iš pagrindinių kriterijų.
Rimarkoj pri la traduko
Ištraukos iš knygelės.
Pageidautina į anglų kalbą, britų dialektu.

Titolo
Excerptions from the booklet
Traduko
Angla

Tradukita per sagittarius
Cel-lingvo: Angla

The most important thing is paying attention to children and loving them. Without these, you can hardly expect your success in teaching...
The second thing is a methodical inventiveness. Zita is able to come into contact with children, to arose an interest in them, by inventively using a wide range of expression techniques that help noticing individual demands and abilities of a child, no matter how old he/she is - between 3 and 4 years, or 13 and 14. Child's individuality is a key criterion for the teacher.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 2 Marto 2009 12:12