Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - IÅ¡traukos iÅ¡ knygelÄ—s

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어

분류 에세이 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Ištraukos iš knygelės
본문
ritatam에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Visų pirma - dėmesys ir meilė vaikams. Be ko vargu ar galima tikėtis pedagoginės sėkmės...
Antra, metodinis išradingumas. Nesvarbu, ar vaikui 3-4 metukai, ar 13-14 metų, Zita sugeba surasti su jais kontaktą, juos dominančius motyvus, išradingai panaudodama labai įvairių raiškos technikų skalę, kas padeda pastebėti vaiko individualius poreikius ir galimybes. Vaiko individualumas pedagogei yra vienas iš pagrindinių kriterijų.
이 번역물에 관한 주의사항
Ištraukos iš knygelės.
Pageidautina į anglų kalbą, britų dialektu.

제목
Excerptions from the booklet
번역
영어

sagittarius에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The most important thing is paying attention to children and loving them. Without these, you can hardly expect your success in teaching...
The second thing is a methodical inventiveness. Zita is able to come into contact with children, to arose an interest in them, by inventively using a wide range of expression techniques that help noticing individual demands and abilities of a child, no matter how old he/she is - between 3 and 4 years, or 13 and 14. Child's individuality is a key criterion for the teacher.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 2일 12:12