Traducció - Polonès-Suec - Rzeczywista powierzchnia Å›ciany wzniesionej z...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Rzeczywista powierzchnia Å›ciany wzniesionej z... | | Idioma orígen: Polonès
Rzeczywista powierzchnia ściany wzniesionej z elementów znajdujących się na jednej palecie; obejmuje... | | |
|
| | | Idioma destí: Suec
Verklig yta på en vägg som har byggts av element som låg på en lastpall; innefattar |
|
Darrera validació o edició per Piagabriella - 23 Juny 2009 05:31
Darrer missatge | | | | | 7 Abril 2009 16:02 | | | Hej Edyta!
Jag tror du ska ändra elementer till "element", vilket är den korrekta pluralformen (plural ser likadant ut som singular av detta ord)! | | | 7 Abril 2009 16:11 | | | Kanske hade det varit bra att ändra "vilka" till "som" också | | | 23 Juny 2009 05:31 | | | Hej Edyta! Tre personer som kan både polska och svenska tycker att den här översättningen är korrekt, så jag godkänner den här nu. Bra jobbat! |
|
|