Vertaling - Pools-Zweeds - Rzeczywista powierzchnia ściany wzniesionej z...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
 Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Rzeczywista powierzchnia ściany wzniesionej z... | | Uitgangs-taal: Pools
Rzeczywista powierzchnia ściany wzniesionej z elementów znajdujących się na jednej palecie; obejmuje... | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
Verklig yta på en vägg som har byggts av element som låg på en lastpall; innefattar |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Piagabriella - 23 juni 2009 05:31
Laatste bericht | | | | | 7 april 2009 16:02 | | | Hej Edyta!
Jag tror du ska ändra elementer till "element", vilket är den korrekta pluralformen (plural ser likadant ut som singular av detta ord)! | | | 7 april 2009 16:11 | | | Kanske hade det varit bra att ändra "vilka" till "som" också | | | 23 juni 2009 05:31 | | | Hej Edyta! Tre personer som kan både polska och svenska tycker att den här översättningen är korrekt, så jag godkänner den här nu. Bra jobbat! |
|
|