בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פולנית-שוודית - Rzeczywista powierzchnia Å›ciany wzniesionej z...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Rzeczywista powierzchnia ściany wzniesionej z...
טקסט
נשלח על ידי
lamek1
שפת המקור: פולנית
Rzeczywista powierzchnia ściany wzniesionej z elementów znajdujących się na jednej palecie; obejmuje...
הערות לגבי התרגום
jobb
שם
Verklig yta på...
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
Edyta223
שפת המטרה: שוודית
Verklig yta på en vägg som har byggts av element som låg på en lastpall; innefattar
אושר לאחרונה ע"י
Piagabriella
- 23 יוני 2009 05:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 אפריל 2009 16:02
Piagabriella
מספר הודעות: 641
Hej Edyta!
Jag tror du ska ändra elementer till "element", vilket är den korrekta pluralformen (plural ser likadant ut som singular av detta ord)!
7 אפריל 2009 16:11
Piagabriella
מספר הודעות: 641
Kanske hade det varit bra att ändra "vilka" till "som" också
23 יוני 2009 05:31
Piagabriella
מספר הודעות: 641
Hej Edyta! Tre personer som kan både polska och svenska tycker att den här översättningen är korrekt, så jag godkänner den här nu. Bra jobbat!